miércoles, 6 de septiembre de 2017

SARA. Poema para ser leído con “lalengua” como rumor de fondo...

«Esta diosa nació de la espuma del mar / más ligera que el aire bajo el Héspero...» Ezra Pound.

«Existen sutiles deslindes, precisas distinciones y parciales coincidencias entre aquello que Jacques Derrida caracteriza como “nexo social”, por un lado —tensión entre la violencia de la “banda de dispersión originaria” y la contraviolencia normativa del contrato social como “contrabanda de concentración”— y, por el otro, aquel registro que Jacques Lacan concibe para el sujeto convencional de la normalidad-neurosis como disfrute del “vínculo lingüístico que hace lazo social” —el discurso de semantemas ordenados lógica y sintácticamente—, instancia de la que no participa el psicótico aunque también goce, desvinculado de la norma gramatical y del “yo (je) como embrague, shifter o dispositivo simbólico”, de la socialidad pre o translingüística de la “lalangue” lacaniana. Esta última instancia —lalangue: “lalengua”, y su correlato estructural, el “parlêtre”: ser hablante, hablante-ser, cuerpo parlante o cuerpo de goce— debe ser entendida como nodriza platónica y campo matricial de pura productividad semiótica, como terceridad anterior a los opuestos y resonancia-disonancia interválica que rompe con los deslindes netos del binarismo metafísico y de la ontología de la presencia.» Armando Almánzar-Botello

             Sandro Botticelli. El nacimiento de Venus, 1482-1485

Paul Delvaux. El nacimiento de Venus, 1937

Por Armando Almánzar-Botello 

«El lenguaje… interviene siempre bajo la forma de una palabra que quise fuese lo más cercana posible a la palabra francesa lallationlalangue [“lalación”, “lalengua”, en español]». Jacques Lacan
--------------


Escritura amarilla...
                                 sorprendido destello:

de los olivos del sueño a la sombra, 
ojos felinos atisban
mancha de negro en el nácar.

                                                      
Y Sara,
desnuda por el sueño,

tocada de enigmática sonrisa,
boca de luz en la selva secreta:
                                                     escuchaba,
latiendo… 
                  un pájaro mental en el espejo del topacio, 
                                                                                       posado
en lo blanco de la túnica... 
                                              vibrante mar... vuelo de espumas...

Hubo el miedo presentido a través del complicado laberinto 
de Anagalis…
                          La caricia de tres dedos y «lalengua»
                          —¡turbulencia inexorable de un incendio!
                        en los pliegues anhelantes de la carne…

¡Oh!... rumor profundo de las letras,
Oleaje indescifrado y tumultuoso de los vértigos.

Intenso mar sin horizonte:
eco fantasmático de espuma entre sus piernas…

Tendido permanece otro misterio aquí en la página.

                                                A la sombra,
un índice oscuro lentamente,

borra en silencio las palabras
dibujadas en la arena …
                                                Mágicos vocablos.
Latidos profundos de su ausencia:
Disipadas caligrafías que ahora entiendo…



Mayo de 1985. (Texto retocado).



Poema tomado del libro de Armando Almánzar-Botello titulado:
Cazador de agua y otros textos mutantes. Antología poética 1977-2002, Editora Nacional, 2003, p. 25. Santo Domingo, República Dominicana.

© Armando Almánzar-Botello. Santo Domingo, República Dominicana.


Otros blogs en los que figura este mismo texto:

Blog Cazador de Agua

Blog Tambor de Griot

Copyright © Armando Almánzar Botello. Reservados todos los derechos de autor. Santo Domingo, República Dominicana.
.......................................................................................

OTROS BLOGS DE ARMANDO ALMÁNZAR-BOTELLO:

Cazador de Agua                   

Tambor de Griot

ARMANDO ALMÁNZAR-BOTELLO ES MIEMBRO DE LA "RED MUNDIAL DE ESCRITORES EN ESPAÑOL, REMES

Copyright © Armando Almánzar Botello. Reservados todos los derechos de autor. Santo Domingo, República Dominicana.

No hay comentarios:

Publicar un comentario